Procura

Армеріттер

Армеріттер

В перекладі з німецької це слово означає “бідний лицар” (armer Ritter). Так називають обсмажені в олії скибочки хліба, найчастіше вчорашнього.

В. Похльобкін в своїй книзі «Про кулінарію» пише: «Назва страви німецької кухні, широко розповсюдженої в XIX столітті в Німеччині, Скандинавії, Польщі та в Росії. До Росії було занесено студентством прямим шляхом з Німеччини і за посередництвом німецьких університетів в Прибалтиці.
Наприкінці XIX – початку XX століття страва була майже щоденною серед більшої частини російської інтелігенції тому, що легко готувалася і не вимагала особливих знань і здібностей.

Ці особливості страви плюс дешевизна дали їй назву «бідний лицар». Її могла робити благородна, хоча і вкрай бідна людина, не виявляючи свою бідність, бо вона не мала вдаватися до допомоги прислуги, щоб приготувати собі цю елементарну страву … »

Є монастирський варіант армеріттера. Ось він.

🔸 Скибочки черствого хліба обсмажити в олії, натерти зубчиком часнику. На хліб укласти запечені шматочки буряка і зубчики часнику, политі олією і бальзамічним оцтом. Запікати близько півгодини при 200 ° C. Подавати з крес-салатом і дрібно посіченою свіжою зеленню петрушки і цибулі.

🔸 Ще один поширений варіант: якщо хліб занадто черствий, його можна злегка розмочити в молоці, потім обсушити і обсмажити на вершковому маслі.
Перед обсмажуванням хліб можна вмочити в молочно-яєчну суміш. Грінки “армеріттер” можна також посипати цукром і їсти з варенням.

Закрити меню

ХОЧЕТЕ ПРАЦЮВАТИ ОПІКУНКОЮ В НІМЕЧЧИНІ?
Залиште свій номер – і ми зв’яжемося з Вами.